Working languages: Chinese, German, Russian, English
Field of work: Chinese Studies, folklore and folk religions of Eastern Asia
Short biography: Evelina Hein is assistant professor in Chinese Language and Culture at Section of Chinese Studies, Center for Oriental Languages and Cultures, Sofia University “St. Kliment Ohridsky”, Bulgaria. She is currently PhD-candidate at the same section, writing her dissertation on „The Cult of Mount Tai in Chinese Folklore and Religious Traditions “. Her professional interests include folklore and folk religions of Eastern Asia, translation studies, translations in the field of the humanities.
Selected translations:
- The Chinese Dream of the Great Rejuvenation of the Chinese Nation by Xi Jinping, translation from Chinese and commentary in cooperation with Todor Radev, Sofia 2015, “Iztok-Zapad” Publishing House.
- Common Knowledge about Chinese Culture (In Chinese and Bulgarian), translation from Chinese, Beijing 2014, Beijing Language and Culture University Press.
- Lexikon chinesischer Symbole: Die Bildsprache der Chinesen“, (A Dictionary of Chinese Symbols: The visual Language of China) by Wolfram Eberhard, translation from German and footnotes, Sofia 2005, “Iztok-Zapad” Publishing House.
- Religions of China by Daniel L. Overmyer, in: Religious Traditions of the World, translation from English, Sofia 2005, “Iztok-Zapad” Publishing House.
- China’s Traditional Way of Health Preservation by Zeng Qingnan, Liu Daoqing, translation from English, Sofia 2004, “Iztok-Zapad” Publishing House.
- Opening the Dragon Gate: The Making of a Modern Taoist Wizard, by Chen Kaiguo, Zheng Shunchao, translation from Russian, Sofia 2003, “Iztok-Zapad” Publishing House.
- When Drinking Water, Remember the Source – A Collection of Chinese Proverbs and Popular Sayings, compilation and translation from Chinese, introduction, Sofia 2003, “Iztok-Zapad” Publishing House.
- Chinese History: Ancient China to 1911 by Helwig Schmidt-Glintzer, translation from German, Sofia 2002, „Lik“ Publishing House.
- The Unknown East – A Collection of Asian Poetry and Prosa, Translation from Chinese of Chapter I of the novel Looking for the unique and unrepeatable one from the trilogy The Bronze Age by Wang Xiaobo, Sofia 2001, Sofia University Press „St. Kliment Ohridsky“.
Contact: evelinahein@abv.bg, hein@uni-sofia.bg