Monthly Archives: July 2019

In memoriam: София Яневска (1936 – 2019)

Неотдавна ни напусна София Яневска, известна преводачка от руски език, член на СПБ.

Поколения читатели помнят нейните преводи на “Доктор Охболи” на Корней Чуковски и “Незнайко в Слънчевия град” на Н. Н. Носов. Превела е също “Приказки и басни” на Л. Н. Толстой, “Лице срещу лице” на Чингиз Айтматов и много други творби. За превода на “Приказки и басни” на Л. Н. Толстой е удостоена с Награда “Пловдив”, 2005 г.

Светла памет!

Представяме: „Тъмната градина“от Рамон Мария дел Валие-Инклан в превод на Николай Тодоров

Представяме „Тъмната градина“ – сборник с избрани творби на Рамон Мария дел Валие-Инклан. Съставителството и преводът са дело на Николай Тодоров, а българското издание (ИК Гутенберг 2019) се публикува по случай 150 години от рождението и 80 години от смъртта на автора.

Сборникът „Тъмната градина“ (1903) от Рамон Мария дел Валие-Инклан (1866 – 1936) съдържа кратка проза на бележития испански интелектуалец, чието мото често намира израз в думите „страстен копнеж по стил“. Тази книга увенчава прелома между романтизма и модернизма в Испания, започнал преди това с произведения като „Епиталамий“ (1897) на същия автор. Прочувственият език и декадентските нюанси придават ново звучене на различни свързани с фолклора теми. Към тези две произведения се добавя сборникът с есета „Чудният фенер“ (1916) и много от изтънчената поезия на Валие-Инклан. И в тях личат както идеите на новото време, така и търсенията на подходящ изказ за тях.

Предлагаме откъс, избран и предоставен ни от преводача.

Continue reading

Конкурс Годишни награди на СПБ за превод – 2019

Уважаеми издатели, критици, ценители на добрия превод,

Съюзът на преводачите в България Ви кани да направите своите предложения за Годишните награди на СПБ за превод в различни области и категории.

За Ваше улеснение и в услуга на журитата прилагаме формуляр за заявка.

Наградите на СПБ се връчват всяка година на Международния ден на преводача, 30 септември.

Номинираните произведения следва да са издадени между 01 юли 2018 и 30 юни 2019 г.

Според чл. 3 (6) от Правилника носител на награда за конкретен превод може да бъде номиниран отново след период от три години. Информация за носителите на награди от предишни години е налична на сайта на СПБ: за 2016, 2017 и 2018 г.

Краен срок за подаване на заявки: 31 юли 2019 г., на e-mail: office@bgtranslators.org.

Заявката следва да е придружена от екземпляри от номинирания превод в хартиен (по възможност – и в електронен) вариант и от неговия оригинал в електронен или хартиен вариант, предоставени в офиса на СПБ, както и от попълнен формуляр, включващ и мотивaция за номинацията. При хартиен вариант на превода е препоръчително предоставянето на три екземпляра, за улеснение на работата на журитата. Двата допълнителни екземпляра, както и оригиналите, се връщат след конкурса.

За всяко номинирано от издател заглавие се внaся такса от 30 лв. за рецензирането му (на сметката на СПБ, посочена във формуляра).

За въпроси и уточнения: office@bgtranslators.org, 029864500 (офис на СПБ), 0895688331 (Сабина Павлова, съюзен секретар).