Рада Ганкова

Работни езици: испански, португалски


Област на преводаческа дейност: художествен превод, устен превод


Кратка биография: Рада Ганкова е завършила „Конферентен превод“ във Великотърновския университет „Св.св. Кирил и Методий“ и „Европеистика“ в Лувенския католически университет
(UCL) в Белгия.


Избрани преводи:

Преводи от бразилски португалски:

  • Торто арадо“ – Итамар Виейра Жуниор, 2021, Издателство „Лемур“
  • „Ирасема“ – Жозе де Аленкар, 2023, ИК „Знаци“
  • „Да спасиш огъня“ – Итамар Виейра Жуниор, 2024, Издателство „Лемур“

Преводи от испански:

  • „Шепотът на пчелите“ – София Сеговия, 2024, Издателство „Лемур“

Награди:

  • 2023: награда на СПБ за ярки постижения в областта на превода за висококвалифицираната ѝ преводаческа дейност като конферентен преводач
  • 2024: награда на СПБ за ярки постижения в областта на превода на художествена литература за превода от испански език на романа „Шепотът на пчелите” от СофияСеговия


Данни за контакт: rada.gankova@gmail.com

Leave a Reply