Monthly Archives: December 2018

In memoriam: Яна Левиева

С прискърбие съобщаваме, че на 14 декември 2019 г. ни напусна талантливата художничка, дългогодишният графичен дизайнер на издателство и списание „Панорама“ при СПБ Яна Левиева (1967-2018).

Дължим дълбока признателност на  прекрасната колега, която от 2004 година до последния брой на списанието „Панорама“ от декември 2018 г., печатен орган на Съюза на преводачите в България, бе поела графичния дизайн на броевете на списанието, както и направата на запомнящите се корици на множество книги на издателството –  от  “Хай Ибн Якзан” на Ибн Туфайл до “Йероглифът на киното” на Андроника Мартонова, “Травнишка хроника” и “Омер паша Латас” на Иво Андрич, “Преведе от…” на Марин Бодаков и др.

Почивай в мир, Яна!

Колегите от Съюза на преводачите в България

Представяме: „Дордето слънцето се пръсне“ на Дилън Томас в превод на Александър Шурбанов

Имаме удоволствието да представим „Дордето слънцето се пръсне“ – том с избрани стихотворения на Дилън Томас в превод от английски на Александър Шурбанов. Изданието е на „Жанет 45″ и включва десет непубликувани превода и пространен предговор от преводача. Оформлението е на Люба Халева.

Предлагаме на вниманието ви предговора на книгата и няколко стихотворения на Дилън Томас, любезно предоставени ни от преводача.

 

Continue reading

Ново издание на Панорама: „Жена на фронта“ на Ален Полц в превод на Йонка Найденова

Романът „Жена на фронта“ от унгарската писателка Ален Полц разказва за ужасите на Втората световна война. В него на преден план излизат масовото насилие над човешките индивиди, но и изостреният им инстинкт за самосъхранение; поруганата духовна същност на битието; грубите посегателства върху най-интимните сфери на живота – най-вече върху любовта като еманация на вътрешната свобода и отговорности на жената и мъжа; превръщането на смъртта в банален епизод от ежедневието. Творбата е публикувана на унгарски през 1991 г., когато е обявена за „Книга на годината”, преведена е на множество европейски езици.

Ален Полц (1922–2007) е родена в трансилванския град Коложвар, днес Клуж-Напока в Румъния. Съвсем млада изживява ужасите на войната, след което се установява в Будапеща, където през 1949 г. завършва психология. Работи в детска клиника, занимавайки се и с научна работа; пионер е в изследванията за детските представи за смъртта. Наред с научните публикации, обнародва и художествени книги.

Преводач от унгарски и автор на предговора е Йонка Найденова, редактор – Сабина Павлова, художник на корицата – Огнян Георгиев. Романът е скорошно издание на Панорама. Тук предлагаме авторския послеслов.

 

Continue reading