Monthly Archives: July 2014

Огнян Стамболиев

Огнян Стамболиев Работни езици: румънски, италиански, руски, френски

Област на преводаческа дейност: художествена литература, поезия, проза, драматургия, литературна и музикална критика

Кратка биография: Роден на 22 юли 1947 в Русе. Завършил българска и италианска филологии в СУ, специализирал румънски език в СУ и Букурещкия университет. Работил като драматург в оперите на Русе и Благоевград, завеждащ отдел в Русенската библиотека, журналист, редактор, учител, щатен секретар на ДП на СПБ, Русе. Женен с 1 син.

Член на СПБ от 1980 г., два мандата член на УС на СПБ и на КК.

Член основател, секретар и председател на Дружеството при СПБ, Русе.

Член на ПЕН-център, България.

Член на редколегиите на алманаха „Света гора” и на литературните вестници „Светли струи” и „Северняк”.

Избрани преводи:

превел повече от 30 книги от румънски, италиански, френски и руски от следните автори:

Мирча Елиаде (4 книги), Емил Мишел Чоран, Йожен Йонеско, Жан Пол Сартр, Клаудио Магрис, Пиер Паоло Пазолини, Луиджи Пирандело, Захария Станку, Лучиан Блага (2 книги), Никита Станеску (3 книги), Марин Сореску, Матей Вишниек (3 книги), Мирча Динеску, Григоре Виеру (2 книги) , Лео Бутнару, Панаит Истрати, Йон Байешу, Йон Дезидериу Сърбу и др.

Участвал в редица антологии на световната поезия с преводи на румънски и италиански поети.

Превел около 6о пиеси за драматичен и куклен театър от френски, италиански, руски и румънски автори.

Превел оперни либрета от италиански, румънски, руски.

Издал 5 авторски книги – две след конкурс.

Награди:

  • награди на Съюза на румънските писатели, на Министерството на културата на Румъния, на Румънската академия;
  • награда на Министерството културата на Молдова;
  • награди от международните литературни фестивали „Никита Станеску”, „Лучиан Блага”, „Григоре Виеру”, „Тудор Аргези”;
  • награда от Министерството на културата на България;
  • две награди от СПБ;
  • награди от изд ПАН-ВТ.

за контакт:

СПБ учреди награда за млад преводач на името на Елена Мутева

През месец април тази година УС на СПБ прие предложението на секция “Художествена литература” за учредяване на годишна награда за художествен превод на името на първата българска преводачка Елена Мутева, а в началото на юли утвърди и Правилник за присъждане на отличието.

Continue reading

Правилник за присъждане на наградата за художествен превод „Елена Мутева“

  1. Съюзът на преводачите в България (СПБ) учредява ежегодна награда на името на първата българска преводачка Елена Мутева за ярко постижение на млад преводач на художествена литература.
  2. Млад преводач е лице на възраст до 35 години с една или две преведени книги.
  3. Наградата „Елена Мутева“ се присъжда за превод на конкретно произведение, публикувано в периода от 1 юли на предходната до 30 юни на текущата година.
  4. Наградата представлява грамота и парично поощрение при наличието на финансов ресурс.
  5. По преценка на журито наградата може да се раздели между двама души.
  6. С наградата „Елена Мутева“ може да бъдат удостоявани и лица, които не членуват в СПБ.
  7. Носител на наградата „Елена Мутева“ не може да бъде номиниран повторно за същата награда.
  8. За присъждането на наградата секция „Художествена литература“ избира жури до 28 март на съответната година.
  9. СПБ изпраща съобщение за предложения за награда до издателства, Асоциация „Българска книга“, чуждестранни културни институти и посолства у нас, спонсориращи организации и др. до 15 юни на съответната година.
  10. Предложенията за наградата „Елена Мутева“, постъпващи от външни институции, се приемат от администрацията на СПБ до 31 юли и се изпращат своевременно на журито на секция „Художествена литература“.
  11. Журито представя своето мотивирано предложение за награда пред Управителния съвет (УС) на СПБ до 1 септември на съответната година.
  12. Представеното от журито предложение за награда се утвърждава от УС до 20 септември на съответната година.
  13. Наградата за художествен превод „Елена Мутева“ се връчва на 30 септември по случай Международния ден на преводача.

Настоящият правилник е приет от УС на СПБ на заседанието му от 08.07. 2014 г.

„Магнезиа Литера“ и наградата „Чешка книга“

Представяне на тазгодишните носители на престижните литературни награди – “Магнезия Литера” и “Чешка книга” в Чешката република. Българските издатели, преводачи и читатели ще бъдат запознати с откъси от наградените книги. Специални гости на събитето са бохемистът Ани Бурова и литературният критик Силвия Чолева.

Continue reading