Работни езици: португалски, български
Област на преводаческа дейност: художествен превод
Кратка биография: Родена в София. Отраснала в Будапеща, Унгария. Първоначално учи в руско училище, после завършва Френската гимназия в София (испанска паралелка). Следва Португалска филология в СУ „Св. Климент Охридски“, с втора специалност също завършена в СУ – Радиожурналистика. Непосредствено след дипломирането си с отличие започва работа като преподавател по португалски език и култура в СУ „Св. Климент Охридски“. Преподава, превежда и редактира книги, пише статии, участва в национални и международни конференции, член е на Сдружението на говорещите португалски език в България и на Съюза на преводачите в България. Има няколко специализации в Португалия (в Лисабонския университет и в Университета на Азорските острови) и в Бразилия (в Университета в Сао Пауло). Преводач на именити португалоезични автори със световен отзвук. Сред тях са носителят на Нобелова награда за литература Жозе Сарамаго, Паулу Коелю, Марио де Са-Карнейро, Батища-Бащош, Гасилиано Рамос, Машадо де Асис, Игнасио де Лойола Брандао, Фернандо Сабино, Марсия Денсер и още редица съвременни бразилски автори, издадени по инициатива на Посолството на Бразилия в България. Обича да пътува по света и се увлича по фотография, като има публикувани фотографии в печатни издания и десетки интервюта в медиите. Омъжена, с две дъщери.
Избрани преводи:
- „Слепота“, Жозе Сарамаго (ИК „Колибри”),
- „Вещицата от Портобело“, Паулу Коелю (ИК „Обсидиан”), с награда за превод от СУ „Св. Кл. Охридски”,
- „Ръкописът, намерен в Акра“, Паулу Коелю (ИК „Обсидиан“),
- „Алеф“ Паулу Коелю (ИК „Обсидиан”),
- „Мактуб“, Паулу Коелю (ИК „Обсидиан”),
- „Победителят е сам“, Паулу Коелю (ИК „Обсидиан”),
- „Брида“, Паулу Коелю (ИК „Обсидиан”),
- Бразилски разкази от Грасилиано Рамос и Машадо де Асис (Посолство на Бразилия, ИК „Огледало”),
- „Дневникът на един маг“, Паулу Коелю (ИК “Обсидиан”)
- „Излитане от мълчанието“ (в колектив) – ИК “Славяни”,
- „Още бразилски разкази“ (Посолство на Бразилия),
- „Застинал вътре в зимата човек“, Батища-Бащуш (ИК “Пет Плюс”),
- „Внезапна светлина“, Жузе Мануел Мендеш (ИК “Пет Плюс”),
- „Изповедта на Лусиу“, Мариу де Са-Карнейру (ИК “Пет Плюс”)¨.
Награди:
- Отличие от BUSINESS LADY CLUB за “Цялостен принос в насърчаването и подкрепата на жените в обществото, политиката и бизнеса”, 2013 г.
- Награда за превод за романа „Вещицата от Портобело“ (Паулу Коелю) от СУ „Св. Кл. Охридски“, 2008 г.
- Първа награда в поетичен конкурс, посветен на Сабо Льоринц от Унгарски културен институт, 2000 г.
Данни за контакт:
- email: verakirkova@abv.bg