Author Archives: nasko

BTU established an award for young translators on the name of Elena Muteva

In April 2014 the Board of BTU adop­ted the pro­pos­al of Lit­er­ary Trans­la­tion sec­tion for the estab­lish­ment of a new annu­al prize for lit­er­ary trans­la­tion on the name of the first Bul­gari­an female trans­lat­or Elena Muteva (1829–1854).

The award is for an out­stand­ing achieve­ment of a young lit­er­ary trans­lat­or (a per­son aged under 35 years with one or two trans­lated books). The prize is awar­ded for the trans­la­tion of a par­tic­u­lar work pub­lished in the peri­od from 1 July of the pre­vi­ous year to 30 June of the cur­rent year.

CEATL publishes the Report on Training and Education in Literary Translation

The work­ing group Train­ing and Edu­ca­tion presents the final ver­sion of its Report on Train­ing and Edu­ca­tion in Lit­er­ary Trans­la­tion. For the time being the entire text of the report is avail­able only in French (a few texts con­cern­ing the situ­ation in par­tic­u­lar coun­tries are also in Eng­lish).

The group was formed in 2009 with­in CEATL with the aim of col­lect­ing data on lit­er­ary trans­lat­ors’ train­ing and edu­ca­tion at nation­al and European levels, and thus to provide inter­ested parties with rel­ev­ant inform­a­tion. To this end the group con­duc­ted a sur­vey on train­ing and edu­ca­tion prac­tices in the European coun­tries rep­res­en­ted in CEATL. The sur­vey high­lighted the sim­il­ar­it­ies and dif­fer­ences between the exist­ing prac­tices, both aca­dem­ic and non-academic. Some of the trends out­lined form the basis for a set of recom­mend­a­tions.

The text of the report is avail­able here.

The recom­mend­a­tions pro­posed by the work­ing group and approved by CEATL are avail­able here.

TTIP negotiations: CEATL sounds the alarm on literature and publishing not being covered by the so-called ‘cultural exception’

PRESS RELEASE

Brus­sels, 2 Feb­ru­ary, 2015

Rep­res­ent­ing 10,000 lit­er­ary trans­lat­ors in 29 European coun­tries, CEATL urges the parties respons­ible for the ongo­ing Transat­lantic Trade and Invest­ment Part­ner­ship (TTIP) nego­ti­ations between the European Uni­on and the United States of Amer­ica to pay atten­tion to the fol­low­ing issues of con­cern to every­one with a stake in European lit­er­at­ures and the cul­tur­al val­ues they con­sti­tute:

  • Pub­lish­ing is not covered by the so-called “cul­tur­al excep­tion”and is there­fore part of the man­date of TTIP nego­ti­at­ors
  • This poses a threat to Europe’s pub­lish­ing and lit­er­at­ure since TTIP will tol­er­ate con­tin­ued cul­tur­al pro­mo­tion and pro­tec­tion meas­ures only if these are non-discriminatory. Pub­lic sub­sidies to the book sec­tor, but also fixed book price and pub­lic lend­ing right policies could then be jeop­ard­ized.

CEATL there­fore calls for the inclu­sion of the book sec­tor among the cul­tur­al sec­tors exemp­ted from the TTIP agree­ment. It also urges the Com­mis­sion to uphold the leg­al­ity of nation­al pro­mo­tions and sub­sidies for lit­er­at­ure in much more unequi­voc­al terms.