Нашата колега Айгюл Гавазова бе удостоена с авторитетната награда KIBATEK (Дружество за турска литература – Кипър, Балканите, Евразия) за цялостната си преводаческа дейност и за участието си в проекта „Турският разказ на Балканите”.
Сред по-значимите преводи на госпожа Гавазова са „Белег от роза“ (сборник с разкази на турския писател Ислам Ерди); „Полъх от Бурса“ (сробник с разкази на 25 турски писатели от класиците до наши дни); „Южен повей“; „Балканско сияние“, „Огън от любов“. При получаване на наградата Айгюл Гавазова сподели: „Преводачеството не ми носи никакви дивиденти, но пък ми дава морално и нравствено удовлетворение, че мога да допринеса с нещо за културното сътрудничество и сближаване между балканските народи, за взаимното ни обогатяване чрез различните художествени интерпретации на еднаквите ни стремежи към добро”.


На 9 март внезапно почина проф. д-р Ерика Лазарова, виден български учен и преводач, критик и теоретик на превода, културфилософ. Работи активно и плодотворно близо 30 години за Института по изкуствознание при БАН и Съюза на преводачите в България. Представи страната ни с успех на много международни научни и културни форуми. Автор на 20 книги, множество преводи (сред тях на Оскар Уайлд и Фридрих Ницше) и повече от 250 научни студии, част от тях преведени на руски, немски, френски, испански, румънски и английски. През последните години с голям обществен резонанс се посрещнаха трите и мащабни приносни труда: „Непознаният Найден Шейтанов”, „ Богомило- катарската философия като живяна етика” и „Българинът като балкански интелектуалец. Из историята на българо- румънските отношения”. Беше отличена с награди на Министерството на културата и Съюза на преводачите в България.