Tag Archives: inmemoriam

In memoriam: Николина Панова

Наскоро ни напусна Николина (Нина) Панова (р. 1946), утвърден преводач на хуманитаристика от български на английски език.

Професионалният ѝ път е свързан основно с английската редакция на агенция „София Прес“. Благороден и честен човек, отстоявал с всички сили високия професионализъм на преводното дело, член на СПБ.

Светла памет!

In memoriam: Яна Левиева

С прискърбие съобщаваме, че на 14 декември 2019 г. ни напусна талантливата художничка, дългогодишният графичен дизайнер на издателство и списание „Панорама“ при СПБ Яна Левиева (1967-2018).

Дължим дълбока признателност на  прекрасната колега, която от 2004 година до последния брой на списанието „Панорама“ от декември 2018 г., печатен орган на Съюза на преводачите в България, бе поела графичния дизайн на броевете на списанието, както и направата на запомнящите се корици на множество книги на издателството –  от  “Хай Ибн Якзан” на Ибн Туфайл до “Йероглифът на киното” на Андроника Мартонова, “Травнишка хроника” и “Омер паша Латас” на Иво Андрич, “Преведе от…” на Марин Бодаков и др.

Почивай в мир, Яна!

Колегите от Съюза на преводачите в България

In memoriam: Александър Федотов (1956-2018)

На 28 октомври най-неочаквано ни напусна проф. дфн Александър Федотов (1956–2018) – отдаден и ерудиран преподавател в Софийския университет, изключителен специалист в областите на старата и средновековната корейска, монголска и тибетска литература, култура, философия и религия, експерт в сферата на висшето образование, дългогодишен член и приятел на СПБ… Загубихме ведрата му усмивка и топлотата му, колегиалната му диалогичност, преводаческия му талант. Скърбим искрено заедно със съпругата му Снежана Тодорова.

Светъл път, Саша!

Поклонението се състоя на 2 ноември 2018 г. от 11.00 до 13.00 часа в Централното фоайе на Ректората на Софийския университет.

От Съюза на преводачите в България

In memoriam: Димитър Стефанов

С прискърбие съобщаваме, че на 19 октомври т.г. ни напусна Димитър Стефанов Бъчваров (1932–2018).

Димитър Стефанов бе член-учредител на Съюза на преводачите в България, изключителен преводач от чешки, словашки и руски, а също и даровит поет, писател, автор на детски книги, съставител и редактор на поетични антологии…, удостояван с множество български и чуждестранни награди. Ще го помним като достоен човек и колега!

Опелото се състоя на 21 октомври 2018 г., от 14.15 ч., в храм “Света Неделя”.

Бог да го прости!

 

ВИДИМОСТ

Не гледай само напред. Не гледай само назад.
Не гледай само напред и назад. Поглеждай и
надолу. Ако можеш – погледни и в дълбочина.
Поглеждай и нагоре. Над ниската облачност има
високо небе.
А знаеш ли какво ми се случи днес?
От покрива
видях корена,
от мазето – орела.

Димитър Стефанов

In memoriam: Димитър Зашев

В началото на месец февруари ни напусна проф. д-р Димитър Зашев (1948–2018) – преводачът на „Битие и време“ на Хайдегер, „Хаос и форми“ на Лукач, „За произхода и целта на историята“ на Ясперс…, самобитният философ, феноменологът, поетът, любимият преподавател на поколения културолози и художници.

     Нека почива в мир!

На болката
безименната фигура
ще очертая ли,
без ритъма
и волята,
и паметта?
Подслон
все още
ще намери ли
дъхът
в пулсацията –
последното движение,
което
плаши…?

Из „Оцелели рими“