Tag Archives: in memoriam

In memoriam: Камен Костов

На 11 август т.г., на 71 години, ни напусна Камен Костов – активен и сърдечен колега, театрален и кино-телевизионен режисьор, преводач от руски и английски език (Гогол, Чомски, Фукуяма…). Ще ни липсва!

Поклонението ще се състои на 16.08.2018 г. от 11.00 ч. в Ритуалната зала на Централните софийски гробища.

Светла памет!

In memoriam: Людмила Петракиева

Днес изпратихме в последния й път нашата скъпа колежка и приятелка Людмила Петракиева – изтъкнат испанист, работила дълги години и всеотдайно като преводач и редактор от и на испански в София прес и Предавания на испански език на БНР, а също и като хоноруван преподавател към Катедра „Испанистика и португалистика” в СУ. След нея остават блестящите й художествени преводи на произведения от Ортега-и-Гасет, Мигел де Унамуно, Алехо Карпентиер, Марио Варгас Льоса и редица други видни испански и латиноамерикански писатели. Компетентен и високообразован специалист, тя беше и чудесна колежка – скромна, акуратна и съпричастна към хората в професионален и личен план. Скърбим за нея.

In memoriam: Дора Барова

С болка споделяме вестта, че след тежко боледуване си отиде Дора Барова (1948 – 2018), едно от големите имена в японистиката у нас, преводач на първия японски роман, който излиза на български език („Денят на жестокостта” от Сейчо Мацумото, 1978 г.), дългогодишен редактор в издателство „Народна култура”, преподавател в СУ по японски език и култура, познавач на англоезичната литература и специалист в Българо-американската комисия „Фулбрайт”. Нейно дело са десетки блестящи преводи на най-известните творби на японски класици и съвременни автори като Ясунари Кавабата, Юкио Мишима, Рампо Едогава, Джуничиро Танидзаки, Харуки Мураками и др., както и на ценни романи за японската култура от английски и американски автори.

Дора Барова е носител на наградата за превод на СПБ, 1987 г., за „Разговор в мрака” от Рюноске Акутагава и „Сърце” от Нацуме Сосеки. Удостоена е и с най-високото отличие на Япония за популяризиране на японската култура – Ордена на изгряващото слънце – златни лъчи с розетка, 2009 г.

Българската култура изгуби един вдъхновен и всеотдаен творец, който имаше още много планове за нашия художествен живот, а ние, нейните колеги и приятели – един сърцат човек, вярващ в литературата, музиката и радостта от съзиданието.

Светла да е паметта й!

Опелото ще се състои на 11 май, петък, 12.00 ч., в църквата „Св. Седмочисленици”.

Съюз на преводачите в България

In memoriam: Ана Александрова

Напусна ни Ана Александрова (1924–2018) – вдъхновен и ерудиран литературен преводач от немски и руски и прекрасен човек; талантлива поетеса и балерина, основоположник на балетознанието у нас; носителка на множество награди, сред които и орден „Кирил и Методий“ – първа степен, по инициатива на СПБ.

Светла ѝ памет!

Опелото ще се извърши на 02.05.2018 г. от 13.00 ч. в храм „Покров Богородичен“, до пл. „Руски паметник“ в София.

In memoriam Владимир Ганев (1929-2017)

Напусна ни Владимир Ганев (1929-2017) – член-основател на СПБ, изключителен професионалист най-вече в областта на превода на научнотехническа литература, но успешен и продуктивен преводач също на художествена литература, хуманитаристика и на документи. Активен и ведър член на нашия Съюз, носител на множество награди, включително на Наградата за цялостна дейност на СПБ. Ще ни липсва, светла да е паметта му!
Опелото ще се състои на 17.06.2017 г.я от 13.00 ч. в храм “Възнесение Господне” (срещу Румънското посолство).