Работни езици: испански, португалски
Област на преводаческа дейност: художествен превод, устен превод
Кратка биография: Рада Ганкова е завършила „Конферентен превод“ във Великотърновския университет „Св.св. Кирил и Методий“ и „Европеистика“ в Лувенския католически университет
(UCL) в Белгия.
Избрани преводи:
Преводи от бразилски португалски:
- Торто арадо“ – Итамар Виейра Жуниор, 2021, Издателство „Лемур“
- „Ирасема“ – Жозе де Аленкар, 2023, ИК „Знаци“
- „Да спасиш огъня“ – Итамар Виейра Жуниор, 2024, Издателство „Лемур“
Преводи от испански:
- „Шепотът на пчелите“ – София Сеговия, 2024, Издателство „Лемур“
Награди:
- 2023: награда на СПБ за ярки постижения в областта на превода за висококвалифицираната ѝ преводаческа дейност като конферентен преводач
- 2024: награда на СПБ за ярки постижения в областта на превода на художествена литература за превода от испански език на романа „Шепотът на пчелите” от СофияСеговия
Данни за контакт: rada.gankova@gmail.com