Представяме романа “Лейди Сузан” на Джейн Остин в превод на нашата колега Аглика Маркова. Книгата е скорошно издание на Фама +.
„Лейди Сузан е (….) привлекателна, изтънчена, сладкодумна и забавна (….) лицемерна, пресметлива, цинична, манипулаторка и кокетка със студено сърце“.
Тази преценка ще намерим в почти всички рецензии за епистоларния роман на Джейн Остин „Лейди Сузан“. Вярно, епитетите прилягат на героинята, чийто борбен характерец застава на гърлото на стагнираното, сковано обществено мнение в края на осемнадесетия век. Но като се замисли човек, защо да се обвинява млада жена, окована в прангите на вдовица, майка и стожер на пристойността, за желанието й да си гарантира житейска сигурност? Джейн Остин, проницателната писателка, чиито героини до една се стремят да разбият условностите, е създала чрез лейди Сузан образ на еманципирана, макар и егоистична жена, която ще бъде характерна през идващия, деветнадесети век и ще проправи пътя към съществуването на героините например на един Мопасан.
Предлагаме откъс от романа, подбран и предоставен от преводачката.