Author Archives: Teodora Tzankova

Александър Шурбанов с наградата “Гео Милев”

Имаме удоволствието да съобщим, че нашият колега проф. Александър Шурбанов е тазгодишният носител на националната награда “Гео Милев”. Отличието, учредено от Международната фондация „Гео Милев“ с участието на община Раднево и община Стара Загора, се връчва за заслуги в развитието на българската култура. Предишни негови носители са Бойко Ламбовски, Ружа Маринска, Леда Милева и др.

Информацията е на БТА.

Покана за Международния ден на преводача

Скъпи колеги преводачи, читатели и критици, драги издатели и журналисти,

С​ъюзът на преводачите в България има удоволствието да Ви покани на тържествено отбелязване на Международния ден на преводача, което ще се проведе на 30.09.201​5 г. от 18.00 ч. в Столичната библиотека, пл. „Славейков” № 4, Мраморно фоайе, ет. І.

На празника ще бъдат връчени годишните награди на Съюза.

Заповядайте!

Миленко Йергович в България

Издателства „Жанет 45“, „Летера“ и „Панорама“ представят

milenko jergovic

  • 23 септември 2015 (сряда),
    София, Клуб-книжарница Перото (НДК), среща-автограф, 17:30
  • 24 септември 2015 (четвъртък), София, Библиотека на СУ, премиера, 18:30
  • 25 септември 2015 (петък) Пловдив, Студио 1 на Радио Пловдив, премиера, 18:30

Връчване от името на ВУАРР на почетен знак
за принос към миротворчеството и световната култура.

Представят:

Митко Новков (литературен критик)

Жела Георгиева (преводач)

Рада Шарланджиева (преводач)

Русанка Ляпова (преводач) 

  Continue reading

Премиера на “Кървави поля. Европа между Хитлер и Сталин” на Тимъти Снайдър в превод на Аглика Маркова

tsniderИзлезе от печат  световният бестселър на Тимъти Снайдър “Кървави поля. Европа между Хитлер и Сталин” в превод на Аглика Маркова.

Книгата ще бъде представена на четящата общественост на 2.07. в книжарница “Хеликон” на бул. “Цар Освободител”, от Михаил Неделчев, Соломон Бали и Михаил Груев. Начало: 18:30. Заповядайте!

 
Красен Станчев казва за книгата следното:

“Струва ми се, че книгата е уникална най-малкото защото:
1. Това е история не на страна, а на територията между Берлин и Москва за периода от началото на 1930-те до средата на 1950-те години;
2. Събитията са разказани чрез силен биографичен и индивидуално-съдбовен запис на отделните хора, попаднали не по своя вина в тази ненадмината по ужас и размери кланица на човешки същества;
З. Авторът – професор по история в Йелския университет – използва най-новите архиви и дава една от най-точните в съвременната книжнина оценка на броя на жертвите на двата режима, воювали и прилагали общественото си инженерство на тази територия…
Книгата е дело на издателство РИВА, брилянтния преводач Аглика Маркова и редакторите Борислав Дичев и Емил Роберт Коен, а голяма част от разходите по издаването са финансирани от спомоществуватели в традицията на българския ХIX век.”

Отворени книги. Около творчеството на Патрик Модиано

С участието на Андрей Манолов, преподавател в СУ „Климент Охридски“ и преводач.

Модератор : Албена Шарбанова

Патрик Модиано, който майсторски описва сенчестите зони на миналото, самотата, угризенията и надеждата, получи Нобелова награда за „изкуството на паметта, с което обрисуваизплъзващите се човешки съдби и разкрива света на немската окупация“.

2 юли, четвъртък, от 19 ч.                                           Медиатеката на Френския институт

Площад „Славейков“ 3