Водени от разбирането, че литературният преводач е не механичен посредник, а активен участник в процеса на представяне на литературни произведения в друга езикова и културна среда, представяме позицията на нашата колега Мая Ценова, преводач и арабист, за творчеството на иракския автор Хасан Бласим. Мая Ценова е преводач на сборниците с разкази на Бласим “Лудият от площад Свобода” (Жанет 45, 2015; преводът й бе отличен с награда за ярки постижения на СПБ за 2016) и “Иракският Христос” (Жанет 45, 2016). Изложението й е първоначално публикувано в блога на Форума за арабска култура.