Monthly Archives: November 2014

Откъси от “Антология на българския поетичен дух” в превод на Първан Черкаски

Нашият колега Първан Черкаски подготвя за издаване “Антология на българския поетичен дух” – сборник с българска поезия в превод на френски език. Съставителството и преводът са на Черкаски, а ето какво споделя той за подготвяното издание:

Подборът на представените поети е и оценка за нашата поезия. За съжаление досега няма представителна българска антология на френски език. Има откъслечно превеждани стихотворения, някои от тях добри, но има и скандални изопачавания. Десетина стихотворения се превеждат за първи път на френски: “Аз съм българче”, “Хубава си, моя горо!”, “Родна стряха”, “Я кажи ми, облаче, ле, бяло”, поетични бисери на Н.Лилиев… Римуването и архитектониката на строфите не се отклоняват от оригиналните творби. Френският читател ще може да се запознае с един по-автентичен образ на българската поезия, която има европейски измерения, непознати досега заради езиковата бариера. Преводачът е ползвал помощта на френски литератори и поети. Ще бъде благодарен за евентуални препоръки или забележки.

Continue reading

Нов УС на FIT

На свой конгрес през август тази година Международната федерация на преводачите (FIT), чийто член е и СПБ, избра за свой нов председател новозеландеца Хенри Лиу. Беше гласуван и нов състав на 17-членния УС на организацията. Мандатът на ръководните органи е 3 години. Подробности можете да научите тук.